Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928-1930 | Notes of a Soviet Translator: Three Years at the Berlin Trade Mission, 1928-1930
By Солоневич Тамара Владимировна
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928-1930
Тамара Владимировна Солоневич, 2018
Обзор
Книга представляет собой мемуары Тамары Солоневич, чьим основным инструментом была работа переводчиком благодаря знанию иностранных языков. В 1928 году она получила должность переводчицы и стенографистки в берлинском отделении советского торгпредства, где проработала три года. По возвращении в СССР ее жизнь продолжилась в Комиссии внешних сношений, сопровождающей делегации. Далее последовал период, описанный как триллер, включающий фиктивный развод, брак с иностранцем и продолжение работы переводчиком с иностранными делегациями. В 1932-1933 годах Солоневич добивалась выездной визы из СССР, что ей удалось, и она вновь уехала в Берлин. В этот период ее муж и сын предприняли неудачную попытку бегства за границу, и семья воссоединилась в Берлине в 1934 году. Летом того же года семья переехала в Софию, где начала издавать газету «Голос России».
Кому подойдёт
- Читателям, интересующимся историей СССР и межвоенного периода.
- Тем, кто увлекается мемуарами и личными историями.
- Людям, интересующимся работой переводчиков и внешней торговлей.
Ключевые особенности
- Язык: Русский
- Страниц: 352
- Тип обложки: твердый переплёт
- ISBN: 9785227078445
- Издательство: Центрполиграф
- Год издания: 2018
Notes of a Soviet Translator: Three Years at the Berlin Trade Mission, 1928-1930
Tamara Vladimirovna Solonevich, 2018
Overview
This book contains the memoirs of Tamara Solonevich, whose proficiency in foreign languages was her primary professional asset. In 1928, she secured a position as a translator and stenographer at the Soviet Trade Mission in Berlin, where she worked for three years. Upon her return to the USSR, her career continued within the Commission for External Relations, accompanying various delegations. Her life then took a dramatic turn, involving a fictitious divorce, marriage to a foreigner, and continued work as a translator for international delegations. Between 1932 and 1933, Solonevich sought an exit visa from the Soviet Union, which she eventually obtained, leading to her return to Berlin. During this time, her husband and son attempted to flee abroad unsuccessfully, and the family reunited in Berlin in 1934. That summer, the family relocated to Sofia, where they began publishing the newspaper "Golos Rossii" (The Voice of Russia).
Who it's for
- Readers interested in the history of the USSR and the interwar period.
- Those who enjoy memoirs and personal narratives.
- Individuals interested in the work of translators and foreign trade.
Key features
- Language: Russian
- Pages: 352
- Binding: Hardcover
- ISBN: 9785227078445
- Publisher: Tsentrpoligraf
- Publication Year: 2018