Высокое искусство | The Art of High Literature
By Чуковский Корней Иванович
Высокое искусство
Обзор
Книга «Высокое искусство» Корнея Чуковского — увлекательное исследование литературного перевода, сочетающее теорию с практическими примерами. Автор анализирует переводы классиков — от Шекспира до Байрона, от Свифта до Уайльда, уделяя внимание точности смысла, стилю, ритму и культурным особенностям текста. Перевод здесь представлен как творческий процесс, в котором переводчик становится соавтором оригинала. Это издание станет полезным для студентов и специалистов в области перевода и литературоведения.
Кому подойдёт
- Студенты и специалисты в области перевода
- Литературоведы и исследователи
- Поклонники классической литературы и перевода
- Читатели, интересующиеся творческим процессом перевода
Ключевые особенности
- Автор: Чуковский Корней Иванович
- Год издания: 2025
- Количество страниц: 480
- Твердый переплет
- Издательство: Эксмо
- Возраст: 16+
The Art of High Literature
Overview
Konstantin Chukovsky's 'The Art of High Literature' is an engaging exploration of literary translation, blending theory with practical examples. The book examines translations of classical authors, from Shakespeare to Byron, Swift to Wilde, focusing on the accuracy of meaning, style, rhythm, and cultural nuances. Translation is presented as a creative process in which the translator becomes a co-author of the original text. This work is essential for students and professionals in the field of translation and literary studies.
Who it's for
- Students and professionals in translation studies
- Literary scholars and researchers
- Fans of classical literature and translation
- Readers interested in the creative process of translation
Key features
- Author: Chukovsky Konstantin Ivanovich
- Publication year: 2025
- Number of pages: 480
- Hardcover binding
- Publisher: Eksmo
- Age rating: 16+