Все речи я сберег в душевной глубине... Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина | I Saved All My Words in the Depths of My Soul... World Poetry Gems in Ivan Bunin's Translations
By Бунин Иван Алексеевич
Все речи я сберег в душевной глубине... Жемчужины мировой поэзии в переводах Ивана Бунина
Иван Алексеевич Бунин, 2013
Обзор
Эта антология представляет обширный корпус поэтических переводов Ивана Бунина, охватывающий произведения от Петрарки до Шевченко. В сборник вошли стихи французских, армянских и польских поэтов, а также мистерии Байрона. Особое место занимает перевод "Песни о Гайавате", удостоенный Пушкинской премии в 1903 году, который публикуется фрагментарно. Книга дополнена статьей Варлама Шаламова, детально освещающей историю этого перевода.
Кому подойдёт
- Любителям классической поэзии.
- Интересующимся творчеством Ивана Бунина как переводчика.
- Исследователям истории литературных переводов.
Ключевые особенности
- Язык: Русский
- Объем: 448 страниц
- Переплет: твердый
- Издательство: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино
- Год издания: 2013
- ISBN: 9785905626876
I Saved All My Words in the Depths of My Soul... World Poetry Gems in Ivan Bunin's Translations
Ivan Alekseevich Bunin, 2013
Overview
This anthology presents a comprehensive collection of Ivan Bunin's poetic translations, spanning works from Petrarch to Shevchenko. The volume includes verses by French, Armenian, and Polish poets, alongside Byron's mysteries. A notable inclusion is the translation of "The Song of Hiawatha," which received the Pushkin Prize in 1903, presented here in fragments. The book is complemented by an article from Varlam Shalamov, thoroughly detailing the history of this translation.
Who it's for
- Readers of classic poetry.
- Those interested in Ivan Bunin's work as a translator.
- Students of literary translation history.
Key features
- Language: Russian
- Pages: 448
- Binding: hardcover
- Publisher: VGBIL Book Center named after M.I. Rudomino
- Year: 2013
- ISBN: 9785905626876