Упражнения для синхрониста. Цветущая вишня. Самоучитель устного перевода с английского языка на русский
Обзор
Перед вами двенадцатый самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он включает семь новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода. Авторы не теоретики, поэтому в книге отсутствует теоретическая часть. Представлены краткие описания приёмов перевода и несколько сотен примеров на английском языке с русскими эквивалентами, которые помогут освоить эти методы.
Кому подойдёт
- Начинающие устные переводчики
- Студенты-переводчики и интерпретаторы
- Профессионалы, желающие улучшить навыки перевода
- Любители изучения английского и русского языков
Ключевые особенности
- Серия «Высшая школа перевода»
- Для начинающих устных переводчиков
- Семь новых упражнений для последовательного и синхронного перевода
- Несколько сотен примеров на английском с русскими эквивалентами
- Мягкая обложка
- 224 страницы
<hr>
Self-Study Guide for Spoken Translation from English to Russian
Overview
This is the twelfth self-study guide for beginners in spoken translation. It contains seven new exercises designed to develop skills in consecutive and simultaneous translation. The authors focus on practical application rather than theory, offering brief descriptions of translation techniques and hundreds of English examples with Russian equivalents to help learners master these methods.
Who it's for
- Beginners in spoken translation
- Students of translation and interpretation
- Professionals seeking to improve their translation skills
- Learners of English and Russian language pairs
Key features
- Part of the 'Higher School of Translation' series
- Designed for beginners in spoken translation
- Includes seven new exercises for consecutive and simultaneous translation
- Features hundreds of English examples with Russian equivalents
- Softcover binding
- 224 pages