By ΠΠ°Π»Ρ ΠΠΎΡΠ°
ΠΠΎΡΠ° ΠΠ°Π»Ρ β Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ (Β«ΠΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΒ» Π‘Π΅Π½Ρ-ΠΠΊΠ·ΡΠΏΠ΅ΡΠΈ, Β«ΠΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉΒ» ΠΠ°ΠΌΡ, Β«Π£Π±ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Β» Π₯Π°ΡΠΏΠ΅Ρ ΠΠΈ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅) Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΄ Β«Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ΅Β» ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠ²ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΡΠ° ΠΠΎΡΡ ΠΠ°Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°. Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π° ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π°Π²ΡΠΎΡ Ρ Π±Π»Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ³ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ β ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Nora Gall, a renowned translator of English and French literature, has made significant contributions to Russian literature with her translations of works such as 'The Little Prince' by Saint-ExupΓ©ry, 'The Stranger' by Camus, and 'To Kill a Mockingbird' by Harper Lee. Her theoretical work 'The Living and the Dead Word' focuses on literary translation and represents the culmination of her experience as an editor and translator. This book, which goes beyond a beginner's guide, showcases the author's brilliant and humorous approach to a rich body of material gathered over more than half a century of working with texts, defending and preserving one of the most important cultural treasuresβthe purity of the Russian language.