Епископ Кассиан, 2017
Этот перевод Нового Завета был инициирован Комиссией при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже. Изначально планировался пересмотр Синодального перевода, но в итоге была создана новая русская версия. Перевод учитывает достижения библейской текстологии, связь новозаветного греческого койне с древними языками, а также изменения в русском языке. Он стремится точно передать смысл Священного Писания, сохраняя ясность и доступность изложения на современном литературном языке.
Bishop Cassian, 2017
This translation of the New Testament originated from a commission at the Saint Sergius Orthodox Theological Institute in Paris. Initially intended as a revision of the Synodal translation, the project evolved into creating a new Russian version. The translation incorporates advancements in biblical textology, considers the links between New Testament Greek Koine and ancient Semitic languages, and reflects changes in the Russian language. Its aim is to accurately convey the meaning of Scripture with clarity and accessibility in contemporary literary Russian.