By Галь Нора
Нора Галь, 2019
Нора Галь, названная Евгением Леоновым "мамой Маленького принца", известна своим переводом этой трогательной сказки. Эта работа стала её визитной карточкой. Галь также познакомила советских читателей с произведениями таких авторов, как Пристли, Камю, Брэдбери и Маккалоу. Её переводы сохраняют актуальность и сегодня. Книга включает письма читателей, статьи и воспоминания друзей и коллег, раскрывая творческое наследие и личные качества переводчицы.
Nora Gal, 2019
Nora Gal, famously called the "mother of The Little Prince" by actor Yevgeny Leonov, is renowned for her translation of Antoine de Saint-Exupéry's poignant fairy tale. This work became her signature achievement. Gal also introduced Soviet readers to a range of French and English-language authors, including J.B. Priestley, Albert Camus, Ray Bradbury, and Colleen McCullough. Her translations remain relevant today. This volume gathers reader letters, articles, and recollections from colleagues and friends, offering insight into Gal's creative legacy and personal qualities.