By Сакоян Е.
Ханс Фаллада
Это адаптированное издание представляет собой одно из последних произведений классика немецкой литературы Ханса Фаллады. История рассказывает о двух влюбленных и отличается светлым и трогательным настроением. Пособие использует метод Ильи Франка, включая дословный перевод на русский язык и необходимый лексико-грамматический комментарий без упрощения оригинального текста.
Метод основан на многократном повторении слов и выражений, что способствует их запоминанию без зубрежки и обращения к словарю. Читатель также привыкает к логике немецкого языка, развивая интуитивное понимание его структуры.
Hans Fallada
This adapted edition features one of the final works by the classic German writer Hans Fallada. The story, centered on two lovers, is remarkably bright and touching. The publication employs the Ilya Frank method, providing a literal Russian translation and essential lexical-grammatical commentary without simplifying the original text.
The method's uniqueness lies in facilitating word and expression memorization through repetition, eliminating the need for rote learning or constant dictionary use. Readers also become accustomed to the logic of the German language, developing an intuitive feel for it.