By Π Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ Π―ΠΊΠΎΠ² ΠΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΈΡ
Π―ΠΊΠΎΠ² ΠΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΈΡ Π Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ, 2019
ΠΡΠΎ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ½ΠΈΠ³Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΊΠΈ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π―.Π. Π Π΅ΡΠΊΠ΅ΡΠ°. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠ². ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° Π.Π. ΠΡΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
Ya.I. Retsker, 2019
This educational and methodological publication focuses on technical translation. The book is authored by Ya.I. Retsker, a founder of Russian translation science. It primarily addresses common errors and challenges in translating from English and German, explores terminology typology, and discusses the efficient organization of translators' work. The edition includes commentary by Professor D.I. Ermolovich, reflecting advancements in translation theory and practice.