Лібрэта опер Станіслава Манюшкі: Беларускія пераклады | Librettos of Stanisław Moniuszko's Operas: Belarusian Translations
Лібрэта опер Станіслава Манюшкі: Беларускія пераклады
Станіслаў Манюшка2020
Обзор
У выданне ўвайшлі пераклады на беларускую мову лібрэта опер Станіслава Манюшкі, такіх як «Ідылія» В. Дуніна-Марцінкевіча, «Галька» У. Вольскага (двух- і чатырохактовыя рэдакцыі), «Латарэя», «Карманьёл, альбо Французы любяць жартаваць» А. Корвіна-Мілеўскага, «Слова гонару» («Verbum nobile») і «Страшны двор» («Зачараваны замак») Я. Хянцінскага.
Кому подойдёт
- Для тых, хто цікавіцца беларускай мовай і культурай.
- Для аматараў опер Станіслава Манюшкі.
Ключевые особенности
- Язык: Беларускі
- Страниц: 376
- Издательство: Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки
- Год: 2020
Librettos of Stanisław Moniuszko's Operas: Belarusian Translations
Stanisław Moniuszko2020
Overview
This edition includes Belarusian translations of the librettos for Stanisław Moniuszko's operas, such as 'Idyll' by V. Dunin-Martinkevich, 'Halka' by U. Volsky (two- and four-act editions), 'Lottery', 'Carmagnole, or the French Like to Joke' by A. Corvin-Milewski, 'Word of Honor' ('Verbum nobile') and 'The Haunted Manor' ('The Enchanted Castle') by J. Hęciński.
Who it's for
- Those interested in Belarusian language and culture.
- Opera enthusiasts, particularly fans of Stanisław Moniuszko.
Key features
- Language: Belarusian
- Pages: 376
- Publisher: Belarusian Encyclopedia named after Petrus Brovka
- Year: 2020