By ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°ΡΠΎΠ²Π° Π.
Π€. Π‘ΠΊΠΎΡΡ Π€ΠΈΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ΄
Π ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ-Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² XX Π²Π΅ΠΊΠ°. ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½ΡΠ°ΠΉΡΠΈΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠΈ.
Π Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π±Π΅Π· ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· Π·ΡΠ±ΡΠ΅ΠΆΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ. Π§ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ.
F. Scott Fitzgerald
This collection features three distinct stories from one of the 20th century's foremost short story writers. What unites them is the endlessly multifaceted theme of male-female relationships, explored with a subtly ironic yet deeply engaged perspective that keenly senses the subtlest shifts in the human soul.
The stories are adapted using the Ilya Frank method, providing a literal Russian translation and essential lexical-grammatical commentary without simplifying the original text. The method's uniqueness lies in facilitating word and expression memorization through repetition, eliminating the need for rote learning or dictionary use. Readers also become accustomed to the logic of the English language, developing an intuitive feel for it.