Знаменитая сатирическая поэма “последнего романтика” немецкой литературы Генриха Гейне вышла в свет в 1844 г. Строфы, полные горького юмора, острой сатиры и подлинного патриотизма, – плод путешествия поэта из Франции на родину в 1843 г. В Пруссии поэма была сразу же запрещена, в других немецких землях печаталась с цензурными сокращениями. Перевод Юрия Тынянова (1894-1943) переиздается впервые с 1934 г. Представленный в настоящем издании перевод Тынянова выдержал испытание временем и остается лучшей русской версией поэмы. Это неудивительно: Юрий Николаевич Тынянов много занимался творчеством немецкого романтика, ему, как известно, принадлежит солидное исследование “Тютчев и Гейне”. Он сумел передать то, что не удавалось прежним переводчикам: ироническую интонацию, богатство смысловых и лексических оттенков. Он использовал некоторые удачные находки предшественников, он творчески позаимствовал из поэзии Маяковского свободную непринужденную манеру общения с друзьями-стихотворцами и бронзовыми классиками, с вселенскими стихиями и закадычными приятелями. Перевод Тынянова – это перевод, сделанный в ХХ веке с учетом больших открытий и малых находок в поэтической технике. В приложении содержатся варианты и дополнения из рукописи и разных изданий поэмы и статья В.А. Пронина “Генрих Гейне и Юрий Тынянов”.
Германия. Зимняя сказка
$44.99
Гейне Генрих
SKU: 2207359
Categories: Главная, Зарубежная поэзия, Каталог, Классическая зарубежная поэзия, Книги, Поэзия, Проза. Поэзия. Драматургия, Художественная литература
Tags: Гейне Генрих
, , твердый переплет, Текст
Артикул | 2207359 |
---|---|
Издательство | Текст |
Тип обложки | твердый переплет |
Автор | Гейне Генрих |
Штрих код | 9785751612658 |
Год | 2015 |
Страниц | 256 |
Вес | 484 гр. |
Изготовитель | ООО "Издательство "Текст". 127299, РФ, г. Москва, ул. Космонавта Волкова, 7 |